<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0142b"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 142b 玉耶女经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 142b 玉耶女经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">142b</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">玉耶女经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Ya-Ching Station, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，亚磬文化资讯站提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:38:17"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0864c05" ed="T"/> <lb n="0864c06" ed="T"/> <lb n="0864c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0864001" n="0864001"/>玉耶女经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0864c08" ed="T"/> <lb n="0864c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="beg0864002" n="0864002"/>失译人名今附西晋录<anchor xml:id="end0864002"/></byline> <lb n="0864c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT02p0864c1001">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0864c1004" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <lb n="0864c11" ed="T"/>为诸四辈弟子说经。是时，国中<name role="" type="person">给孤独</name>家 <lb n="0864c12" ed="T"/>为子娶妇，得长者女名曰玉耶，端正殊特， <lb n="0864c13" ed="T"/>不以妇礼，轻慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="beg0864003" n="0864003"/>公<anchor xml:id="end0864003"/>姑及以夫婿。<name role="" type="person">给孤独</name>长 <lb n="0864c14" ed="T"/>者夫妇议言：“是妇不顺，当云何教？若加杖 <lb n="0864c15" ed="T"/>捶，非善法也；设不教诃，其罪日增。”长者议 <lb n="0864c16" ed="T"/>曰：“唯<persName>佛</persName>能化。”明旦严服往诣<persName>佛</persName>所，稽首礼 <lb n="0864c17" ed="T"/>足前白<persName>佛</persName>言：“我为子娶妇得长者女，甚大 <lb n="0864c18" ed="T"/>憍慢不以妇礼，唯愿<persName>世尊</persName>，哀愍我等幷诸 <lb n="0864c19" ed="T"/>弟子，明日劝请，到舍说经令心开解。”<persName>佛</persName>即 <lb n="0864c20" ed="T"/>受请，长者欢喜礼<persName>佛</persName>而归。</p><p xml:id="pT02p0864c2011" cb:place="inline">长者到舍廣设 <lb n="0864c21" ed="T"/>调度严饰床座，明旦<persName>佛</persName>来到长者舍，长者 <lb n="0864c22" ed="T"/>欣庆请<persName>如来</persName>入舍，众坐已定，皆各礼<persName>佛</persName>却 <lb n="0864c23" ed="T"/>住一面，<persName>佛</persName>饭食讫幷为说经，唯有玉耶憍 <lb n="0864c24" ed="T"/>慢不出。<persName>佛</persName>念愍之放大神力，变长者家皆 <lb n="0864c25" ed="T"/>化作水晶色，内外相照无有障碍。玉耶见 <lb n="0864c26" ed="T"/><persName>佛</persName>三十二相、八十种好，衣毛为竖战慄惶 <lb n="0864c27" ed="T"/>怖，即出礼<persName>佛</persName>却住一面，合掌低头默无所 <lb n="0864c28" ed="T"/>说。</p><p xml:id="pT02p0864c2802" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语玉耶：“女人不以面貌端正，不顺夫 <lb n="0864c29" ed="T"/>婿非为端正，心端行正是为端正。女人身 <pb n="0865a" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865a"/> <lb n="0865a01" ed="T"/>中有十恶事，不自觉知。何等十恶？一者托 <lb n="0865a02" ed="T"/>生父母甚难养育，二者怀妊忧愁，三者初 <lb n="0865a03" ed="T"/>生父母不喜，四者养育无味，五者父母随 <lb n="0865a04" ed="T"/>逐不離时宜，六者处处畏人，七者常忧嫁 <lb n="0865a05" ed="T"/>之，八者生已父母離别，九者常畏夫婿，十 <lb n="0865a06" ed="T"/>者不得自在，是名十恶也。”</p><p xml:id="pT02p0865a0611" cb:place="inline">玉耶惶怖白<persName>佛</persName> <lb n="0865a07" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！愿<persName>佛</persName>教我妇人之礼，其事云何？”</p><p xml:id="pT02p0865a0716" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0865a08" ed="T"/>语玉耶：“妇事夫婿<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>公<anchor xml:id="end_1"/>姑大长，有五善三恶。 <lb n="0865a09" ed="T"/>何等五善？一者後卧早起美食先进，二者 <lb n="0865a10" ed="T"/>挝骂不得怀恚，三者一心向夫不得邪婬， <lb n="0865a11" ed="T"/>四者愿夫长寿以身奉使，五者夫婿远行 <lb n="0865a12" ed="T"/>整理家中无有二心，是为五善。何等三恶？ <lb n="0865a13" ed="T"/>一者轻慢夫婿不顺大长，美食自啖，未冥 <lb n="0865a14" ed="T"/>早卧日出不起，夫婿教诃瞋目怒应。二者 <lb n="0865a15" ed="T"/>见夫不欢心常败壞，念他男子好。三者愿 <lb n="0865a16" ed="T"/>夫早死更嫁，是为三恶。”玉耶默然无言可 <lb n="0865a17" ed="T"/>答。</p><p xml:id="pT02p0865a1702" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语玉耶：“世间下有七辈妇，为汝说之 <lb n="0865a18" ed="T"/>一心善听。一者母妇，二者妹妇，三者知识 <lb n="0865a19" ed="T"/>妇，四者妇妇，五者婢妇，六者怨家妇，七者 <lb n="0865a20" ed="T"/>夺命妇。汝今解不？”玉耶答言：“不及此義。”</p><p xml:id="pT02p0865a2016" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0865a21" ed="T"/>言：“善听，吾今解之。何等母妇？爱念夫主，如 <lb n="0865a22" ed="T"/>母爱子，昼夜长养，不失时宜，心常怜念，无 <lb n="0865a23" ed="T"/>有厌患，念夫如子，是为母妇。何等妹妇？承 <lb n="0865a24" ed="T"/>事夫婿，尽其敬诚，如兄如弟，同气分形，骨 <lb n="0865a25" ed="T"/>血至亲，无有二情，尊之重之，如妹事兄，是 <lb n="0865a26" ed="T"/>为妹妇。何等知识妇？奉侍夫婿，敬顺恳至， <lb n="0865a27" ed="T"/>依依恋恋，不能相远，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="beg0865001" n="0865001"/>私<anchor xml:id="end0865001"/>密之事，常相告示， <lb n="0865a28" ed="T"/>行无违失，善事相教，使益明慧，相亲相爱， <lb n="0865a29" ed="T"/>欲令度世，如善知识，是为知识妇。何等妇 <pb n="0865b" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865b"/> <lb n="0865b01" ed="T"/>妇？供养大人，竭情尽行，无有一二，净修妇 <lb n="0865b02" ed="T"/>礼，终不废缺，进不犯義，退不失礼，常和为 <lb n="0865b03" ed="T"/>贵，是名妇妇。何等婢妇？心常畏忌，不敢自 <lb n="0865b04" ed="T"/>慢，忠孝尽节，口不粗言，身不放逸，以礼自 <lb n="0865b05" ed="T"/>防，如民奉王，夫婿敬幸，不得憍慢，若得杖 <lb n="0865b06" ed="T"/>捶，敬承奉受，及见骂辱，默然无辞，甘身苦 <lb n="0865b07" ed="T"/>乐，无有二心，募修妇道，不择衣食，事夫如 <lb n="0865b08" ed="T"/>事大家，是名婢妇。何等怨家妇？见夫不欢， <lb n="0865b09" ed="T"/>恒怀嗔恚，昼夜求愿，欲得远離，虽为夫妇， <lb n="0865b10" ed="T"/>心常如寄，乱头勤卧，无有畏避，不作生活， <lb n="0865b11" ed="T"/>养育儿子，身行婬荡，不知羞耻，陷入罪法， <lb n="0865b12" ed="T"/>毁辱亲里，夫婿相憎，咒欲令死，是名怨家 <lb n="0865b13" ed="T"/>妇。何等夺命妇？昼夜不眠，毒心伺之，作何 <lb n="0865b14" ed="T"/>方便，得远離之，欲与毒药，恐人觉之，心外 <lb n="0865b15" ed="T"/>情通，雇人害之，复遣傍夫，伺而贼之，夫死 <lb n="0865b16" ed="T"/>更嫁，适我愿之，是名夺命妇。”</p><p xml:id="pT02p0865b1612" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语玉耶：“其 <lb n="0865b17" ed="T"/>有善妇者当有显名，宗亲九族幷蒙其荣， <lb n="0865b18" ed="T"/>天龙鬼神拥护其形，使不枉横、财宝日生， <lb n="0865b19" ed="T"/>万分之後愿愿不违上生天上，宫殿浴池 <lb n="0865b20" ed="T"/>在所自然天人乐之，天上寿尽还生世间， <lb n="0865b21" ed="T"/>常为富贵侯王子孙，端正姝好人所奉尊。 <lb n="0865b22" ed="T"/>其恶妇者当得恶名，今现在身不得安寧， <lb n="0865b23" ed="T"/>数为鬼神在于家庭，起病发祸求及神明， <lb n="0865b24" ed="T"/>会当归死不得长生，噩梦恐怖所愿不成， <lb n="0865b25" ed="T"/>多逢灾横水火日惊，万分之後魂神受形， <lb n="0865b26" ed="T"/>死入地狱饿鬼畜牲，其身矬短咽如针钉， <lb n="0865b27" ed="T"/>身卧铁床数千万劫，受罪毕讫还生恶家， <lb n="0865b28" ed="T"/>贫穷裸露无丝无麻，孜孜急急共相鞭挝， <lb n="0865b29" ed="T"/>从生至死无有荣华，作善得善作恶自遮， <pb n="0865c" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865c"/> <lb n="0865c01" ed="T"/>善恶如此非是虚也。”</p><p xml:id="pT02p0865c0109" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语玉耶：“此是七辈 <lb n="0865c02" ed="T"/>妇，汝用何行？”</p><p xml:id="pT02p0865c0206" cb:place="inline">玉耶流泪前白<persName>佛</persName>言：“我本愚 <lb n="0865c03" ed="T"/>痴不顺夫尊，自今已後当如婢妇，尽我命 <lb n="0865c04" ed="T"/>寿不敢憍慢。”即前长跪求受十戒三自归 <lb n="0865c05" ed="T"/>命，归<persName>佛</persName>皈法皈比丘僧。一不杀生，二不偷 <lb n="0865c06" ed="T"/>盗，三不婬逸，四不妄语，五不饮酒，六不恶 <lb n="0865c07" ed="T"/>口，七不绮语，八不嫉妒，九不嗔恚，十者信 <lb n="0865c08" ed="T"/>善得善，是名十戒，此优婆夷所行。</p><p xml:id="pT02p0865c0814" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说经 <lb n="0865c09" ed="T"/>竟，及诸弟子皆各欲还，<name role="" type="person">给孤独</name>长者眷属 <lb n="0865c10" ed="T"/>欢喜礼<persName>佛</persName>而退。玉耶长跪重白<persName>佛</persName>言：“我本 <lb n="0865c11" ed="T"/>愚痴憍慢夫婿，今蒙<persName>世尊</persName>化导，我等令心 <lb n="0865c12" ed="T"/>开解。”</p><p xml:id="pT02p0865c1203" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语玉耶：“自今已後拥护汝家。”</p><p xml:id="pT02p0865c1215" cb:place="inline">玉耶 <lb n="0865c13" ed="T"/>言：“诺！受<persName>佛</persName>言教不敢有违。”稽首礼足受退 <lb n="0865c14" ed="T"/>还归。</p> <lb n="0865c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>玉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="beg0865002" n="0865002"/>女耶<anchor xml:id="end0865002"/>经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app cb:word-count="9" from="#beg0864002" to="#end0864002"><lem wit="#wit.orig">失译人名今附西晋录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">失译今附东晋录</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">失译今附西晋录初出</rdg></app> <app from="#beg0864003" to="#end0864003"><lem wit="#wit.orig">公</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妐</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0864003"><lem wit="#wit.orig">公</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妐</rdg></app> <app from="#beg0865001" to="#end0865001"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">和</rdg></app> <app from="#beg0865002" to="#end0865002"><lem wit="#wit.orig">女耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">耶女</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0864002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864002">失译…录【大】，失译今附东晋录【宋】，失译今附西晋录初出【元】</note> <note n="0864003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864003">公【大】＊，妐【宋】＊</note> <note n="0865001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865001">私【大】，和【宋】【元】</note> <note n="0865002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865002">女耶【大】，耶女【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0864001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864001">此经明本今以宋元对挍之</note> <note n="0864002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864002">失译…录＝失译今附东晋录【宋】，失译今附西晋录初出【元】</note> <note n="0864003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864003">公＝妐【宋】＊</note> <note n="0865001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865001">私＝和【宋】【元】</note> <note n="0865002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865002">女耶＝耶女【宋】【元】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>